Keine exakte Übersetzung gefunden für تقديم البراهين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تقديم البراهين

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • We to get investigate, gather evidence and provide proofs.
    مما يعني علينا التحقيق وجلب الأدلة وتقديم البراهين
  • Presenter: Patricia Brown
    تقديم: السيدة باتريسيا براون
  • It helps in the drafting of indictments, opening and closing arguments, direct and cross-examination and testimony.
    وتساعد على صياغة الاتهامات وتقديم البراهين الافتتاحية والاختتامية والأسئلة المباشرة واستجواب الشهود.
  • Part of the reason I'm here is that I felt... that their representation clearly misstated... at least within Brown & Williamson's representation... clearly misstated what is common language within the company.
    من الأسباب أنني هنا أنني أحسست أن تقديمهم خالف عمدا (على الأقل تقديم (براون وويليامسون
  • PLEC focuses on the identification and demonstration of profitable and biodiversity-rich management systems, and on networking and capacity development.
    ويركز المشروع على تحديد نظم الإدارة المربحة والغنية بالتنوع البيئي، وتقديم براهين عملية عليها، كما يركز على إقامة الشبكات وتطوير القدرات.
  • The burden of proof to demonstrate lawful admission to the United States for the purpose of permanent residence is upon the applicant for naturalization (8 U.S.C. sec. 1429).
    ويقع عبء تقديم البراهين على دخول الشخص بشكل مشروع إلى الولايات المتحدة لأغراض الإقامة الدائمة، على الشخص طالب التجنس (الباب 8 من قانون الولايات المتحدة، البند 1429).
  • It is unacceptable and illogical that we, the Arabs, should be called upon to provide evidence of our desire for peace, despite the fact that we have proclaimed it repeatedly and called for it on many occasions, in particular since the holding of the Madrid Conference in 1991.
    ومن غير المنطقي أو المقبول أن يكون مطلوبا منا نحن العرب أن نستمر في تقديم البراهين والدلائل عن رغبتنا في السلام رغم أننا أعلنا ذلك وعبرنا عنه مرارا وتكرارا وخاصة منذ انعقاد مؤتمر مدريد للسلام عام 1991.
  • The Committee recalls that, in conformity with its general comment No. 1, the burden is on the complainant to present a convincing case, to establish that he would be in danger of being tortured and that the grounds for so believing are substantial in the way described, and that such danger is personal and present.
    وتذكّر اللجنة، بموجب تعليقها العام رقم 1، بأن صاحب الشكوى هو من يتعين عليه تقديم براهين مقنعة وإثبات أنه قد يتعرض للتعذيب، وأن الأسباب التي تحمل على الاعتقاد بأنه سيتعرض لـه جوهرية وأن هذا الخطر شخصي وحقيقي.
  • It is illogical and unacceptable that the United Nations asks us, the Arabs, to continue providing proof of our will for peace, in spite of the fact that we have expressed it on countless occasions since the Madrid Peace Conference in 1991.
    من غير المنطقي أو المقبول أن يكون مطلوبا منا نحن العرب أن نستمر في تقديم البراهين والدلائل على رغبتنا في السلام، رغم أننا أعلناها وعبرنا عنها في مختلف المناسبات، وبصورة خاصة منذ انعقاد مؤتمر مدريد للسلام عام 1991.
  • Nevertheless, it was felt that further evidence of commitment to improve was required.
    ومع ذلك، فقد اعتُبر أن تقديم المزيد من البراهين على الالتزام بالتحسين لا يزال مطلوباً.